اوچلوک

تورکجه اوچلوک لر

بوشلامیشدی اونو ظالیم یاری

+0 به یه ن

رستم دوران ایدی

بوشلامیشدی اونو ظالیم یاری

شیشه چکماقا گئدیردی جیریلیب شالواری

ترجمه :

رستم دوران بود

یارظالمش اورارها کرد بود

درحالی که شلوارش جرخورده بود،برای شیشه کشیدن می رفت .

 





آچار سؤزلر : سه گانی, سه گانی طنز, اوچلوک,

دولدو بوجامعه شورگؤزلردن

+0 به یه ن

دئدی بیردیوانه :

گل ائشیت بیزدن آجی سؤزلردن

دولدو بوجامعه شورگؤزلردن !

ترجمه :

دیوانه ای گفت:

بیا ازما ازسخنان تلخ بشنو

این جامعه از چشم چرانها پرشده !




آچار سؤزلر : سه گانی, سه گانی طنز, شعرکوتاه ترکی, اوچلوک, شؤرگؤز,

قیزی بیر جیران ایدی

+0 به یه ن

خلق گؤزقاشلارینا حیران ایدی!

آناسی یاپمایاپان

قیزی بیر جیران ایدی!

ترجمه:

مردم محوچشم و ابرویش بودند

مادرش تپاله درست کن!

دخترش همچون آهو بود!

 






آچار سؤزلر : سه گانی, سه گانی طنز, یاپما, یاپمایاپان, جیران قیز, شعرکوتاه ترکی,

دؤشکلری آیری دیر

+0 به یه ن

گؤلوشلری آیری جور،کؤتکلری آیری دیر!

ار- آرواد چوخ صمیمی!

دؤشکلری آیری دیر !!

ترجمه :

خنده هایشان جوری دیگر،کتک زدن هایشان به گونه ای دیگر است!

زن و شوهرخیلی صمیمی اند !

تشک هایشان جداست !

 





آچار سؤزلر : سه گانی, سه گانی طنزترکی, شعرکوتاه ترکی, اوچلوک, آیری,

بیر دکان آچمیشدی

+0 به یه ن

بیر دکان آچمیشدی

ثروتی قارون تک !

چون اوشاقلیقدا قویوب مدرسه دن قاچمیشدی !

ترجمه :

دکانی واکرده بود

مثل قارون ثروتمند بود

چون که در کودکی از مدرسه فرارکرده بود !




آچار سؤزلر : اوشاق, سه گانی, سه گانی طنز, مدرسه دن قاچماق, شعرکوتاه ترکی,

بوشلادی آروادی گویچک ارینی

+0 به یه ن

دؤن صاباح عقدائله دی دلبرینی

وبو آخشام دئدیلر:

«بوشلادی آروادی گویچک ارینی »!

ترجمه :

دیروز صبح دلبرش را عقدکرد

وامروز خبررسید:

«زن ازشوهرش طلاق گرفته است »




آچار سؤزلر : سه گانی, سه گانی طنز, اوچلوک, شعرکوتاه ترکی, بوشلاماق,

سون باهاردیر توکولور یاپراغلار

+0 به یه ن

سون باهاردیر توکولور یاپراغلار

گیلدیلر

ساری کؤینک باغلار

ترجمه :

پاییز است وبرگ ها می ریزند

پوشیدند

باغ هاپیراهنی زرد




آچار سؤزلر : سون باهار, یه گانی طنزترکی, سه گانی, ساری کؤینک, یاپراغلار,

دئدی بیر آلچاق آدام

+0 به یه ن

دئدی بیر آلچاق آدام

ادّعاسی چوخدور

شاعیرین عقل معاشی یوخدور!

ترجمه :

آدمی پست(کوته فکر)گفت

ادّعایش زیاداست

شاعرعقل معاش ندارد!




آچار سؤزلر : شعر, سه گانی, سه گانی طنزترکی, اوچلوک لر,

اؤزوقوردوورموش دو

+0 به یه ن

اؤزوقوردوورموش دو

آروادی

بیرقیزیل آلما کیمین!

ترجمه :

خودش کرموبود

زنش

مثل سیبی سرخ !




آچار سؤزلر : قیزیل, سه گانی, سه گانی طنز, اوچلوک علیرضارضائی,

الی بوش گئتدی آلسا سبزی، میوه

+0 به یه ن

الی بوش گئتدی آلسا سبزی، میوه!

گؤروب قیمتلری قلبی دایاندی!

آلیشدی گؤزلری،اودتوتدو یاندی !

ترجمه :

تهیدست برای خریدن سبزی و میوه رفت

قیمتهارادیدو قلبش ایستاد(سکته کرد)

چشمانش شعله ورشد، آتش گرفت و سوخت